トップページ > 選手 その他 > サフィンの運命論!?

サフィンの運命論!?



SAP OPEN(サンノゼ)のサフィン電話インタビューが出ていました。
31日付なんだけど、サフィンはモスクワだそうです。(誕生日にチリ行きの飛行機に乗ったんじゃないのか?)

サンノゼでのデビューは2月13日(火)午後7時30分だそうです。

私にとって一番興味深かったサフィンの性格について語られている部分をご紹介します。特に目新しいことを言ってるわけじゃないんですが。また、(私の翻訳力がないといえばそれまでですが・・・)サフィン、言ってることがよくわかんないぞっ! ということで、サフィンのワケわかんないサフィン節×私のワケわかんない翻訳なので、英語苦手な方でも原文読んだ方がわかりやすいかも。



Q マラト、あなたの性格とあなたのテニスへの取組みについて語ってください。
サフィン: またかい?

Q あなたの性格とあなたのテニスへの取組みについて語ってください。
サフィン: うーん、わかんないな。僕は自分が生きたいように生きなきゃならないんだ。それが僕で、他人が僕のことを好きじゃなくても構わない、だけどそれが僕の考え方だし、僕のあり方なんだ。自分じゃ判断できない。?他人が僕をどう見るかなんじゃないかな・・・(云々)??・・・ だけど、自分の生き方については、かなり満足してるよ、それが僕なんだ。

Q オーストラリアでだったと思うんですが、あなたにとってはナンバー1になるより普通の人間でいることの方が大事だと言ってましたね。本当ですか?
サフィン: そうなんだ、僕は自分の人生を生きたいんだ。(ナンバー1になるとかならないとかは)問題じゃないんだ -− もちろん世界ナンバー1になりたい。でも同時になりたくもない、僕は自分の人生を楽しみたいんだ。
だから、もしそれが運命なら、それが運命さ。6年前は運命だった。だから自分の人生を生きることは何も間違ってないのさ、僕が世界ナンバー1であることをどうとらえるか(?)、そしてほかの人間が −− テニス界やスポーツ界には色々な性格の人間がいる。だから、みんな違う見方をするのさ。
だから、もちろん、僕がもう一度世界ナンバー1になりたいというのは(云々)。僕の場合、一度はナンバー1だったことがある。だからまたそれを達成したいんだ。 






サフィンインタビュー(SAP OPEN MEDIA CONFERENCE January 31, 2007)より

Q. Marat, could you describe your personality and your approach to tennis?

MARAT SAFIN: Again?

Q. Could you describe your personality and your approach to tennis?
MARAT SAFIN: Well, I don't know. I have to live how I want to live. That's how I am and it doesn't matter if people don't like me, but it's how I see the world, how I am. I couldn't judge. I think it's more for the people and for the (inaudible) for them to judge how they see me. But the way I'm living, I'm pretty satisfied that's how I am. Or is it somebody likes it, it's good; somebody doesn't like me, I have nothing to worry about.

Q. I think you were quoted in Australia as saying that it's more important for you to be a normal person than to be number one. Is that true?
MARAT SAFIN: Well, I want to live my life. It doesn't matter -- of course I want to be number one in the world. But I don't want to also, I want to live and enjoy my life.
So if it's fate, then it's fate. It was fate six years ago. So it's nothing wrong about it, living my own life, how I see it with being number one in the world and just some people -- there's a lot of different personalities in the world of tennis and the world of sports. So everybody sees it a different way.
And I see it this way and differently, of course, that I want to become number one in the world again. In my case I was already. So again I would like to do that.



♬ Whatever will be,♪ will be♪(なるようになる)ってことでしょうか。




おまけ

ブレイク・インタビュー SAP OPEN MEDIA CONFERENCE January 26, 2007より

BILL RAPP: I know you played in the warmup before the Australian, you beat Moya in the final, drew him in the first round. Any interesting conversations or happenings with that?
JAMES BLAKE: Yeah. Funny, we actually -- when we played the final on Saturday night, we decided that since we're playing Saturday night, we probably have to play Tuesday in Melbourne, we should get there as quickly as possible. We decided to charter a plane together. We flew together that night and just got out of there.
We finished the finals, both did our press, showered up, went to the plane together. Me, my trainer, my coach. Him, his trainer, and coach. We jumped on the plane together, had an hour and a half ride over to Melbourne, then had to do it all again on Tuesday.
It was interesting. It's a situation that's very unique. It doesn't happen very often I don't think on tour. Generally the two guys in the finals are seeded, so they're not going to play each other first round next week. It was real interesting.
(シドニー決勝のあと、モヤ・チームと一緒にチャーター機でメルボルン入り
It's also a very difficult situation, or it was a difficult situation for me to win the first one and then you feel like you're playing a guy that's playing -- I really felt like he was playing top 20 or top 10 tennis. 本当に彼(モヤ)はトップ20かトップ10のテニスをしてたと感じた。 To go in there against a guy that probably now has no pressure because he lost the last one and can be very dangerous, to stay focused, be able to win again. I was real proud to beat such a great player for a second time.

Q. You and Andy seem different in a lot of ways. How would you describe your relationship?
JAMES BLAKE: We're probably different in a few ways, but we're great friends. He's the one that's a little more temperamental at times. I'm a little calmer. He really is a great guy. I'm happy for all the success he'd had. I'm proud of him.
I mean, he's a little younger than me, but in certain ways I look up to him in the fact that he was the No. 1 American for so long and really did it without the help of a lot of us. He was doing it alone. Dealing with all the pressure of the post Sampras and Agassi era. Dealing with all that kind of pressure on his own was very impressive. (ロディックがサンプラス・アガシ時代の後、長い間たった一人で米国ナンバー1としてありとあらゆるプレッシャーと戦ってきたのはすばらしい)
He's actually come to Tampa to train with me a few times. I've been to Austin. Did an exhibition there in the off-season. We ended up hanging out with him for the whole night. We get dinners on the road together a lot of times. We're just really good friends. We play cards together. We do anything on the road. We hang out all the time.
デ杯について Davis Cup, it makes it so much more fun to play Davis Cup because we get along so well. We're always kind of the same mind at Davis Cup. We know we're in it together to bring home a trophy hopefully one of these days. To have that feeling with a guy that I'm really friends with, I really do enjoy his company, would mean so much to me because we both really -- as much as we possibly can for any kind of tennis match live and die for those Davis Cup matches. Those are the ones that we're most proud of when we win, and those are the ones that sting the most when we lose.
We can see that in the locker room. When I come in the locker room after a loss, or he comes in the locker room after a loss, that's a time when that guy really needs to be picked up. I have done my best to pick him up every time he's lost in Davis Cup, and he has done his best to pick me up after I've lost in Davis Cup. That's something I think we'll both remember forever.

Q. What would you say makes him a great guy?
JAMES BLAKE: He's very generous. He's a genuinely nice guy as well. He cares about other people, not just himself, which is amazing given the success he had at such an early age. A lot of times that can lead to people sometimes feeling like the world revolves around them, that they deserve everything that's coming to them. But he really does appreciate when others care about him. He's loyal to friends he's had for a long time. He's loyal to Davis Cup. He's just overall a nice guy and also extremely generous. I can't count how many dinners he's bought me or times he's sent a gift out of the blue. Just generally a good guy.
I don't know. It's tough to describe what makes someone a good guy. He's just really nice.

ロディックをほめまくる—何度もご飯をおごってもらっているという要素が大きいに違いないと推測されます(笑)

関連記事
スポンサーサイト



[ 2007/02/03 ] 選手 その他 | TB(0) | CM(4)

なんかな~

れいこさんサフィン・インタビユーの訳ありがとうございました。
英語力のない私も訳してみましたがもっとわけ分からなくなっています。
今の状態、あんまり良くないような気がします。
なるようになるってことはどうでもいいってことじゃないかな。
これじゃあ試合に勝つなんて難しいですよね。
27歳って年齢もテニスでは微妙だし。
もっとひたむきさを求めるのは無理かしらね。
[ 2007/02/03 12:58 ] [ 編集 ]

今あらためて朝のフレッシュな目で見てみると、「世界ナンバー1になりたくもない」、というのはちょっと微妙な訳でした。

>But I don't want to also, I want to live and enjoy my life.
But I don't want to be also,なら訳した通りでOKだけど。。。 ま、いっか。要するにサフィンはナンバー1にはそんなにこだわってない、と。

サフィンからそういう台詞を聞くのはさみしいです。もっとも、フェデラーよりコンスタントにいい成績をあげてナンバー1というのは・・・たしかに厳しい。でも、GSに対してはもっと貪欲になってもらいたいなあ。

「ひたむきさ」はサフィンの得意技ではなさそうですね。

とりあえず、今年からは故障なしで。
[ 2007/02/03 20:45 ] [ 編集 ]

れいこさん、こんばんは。
マック使いになったんですね。
操作が難しいのかしら・・・?
マラトのインタビューありがとうございました。
一ファンとして、GSをもう一回取りたいぐらいの発言は欲しかったような気がします。
語学力がない私が言うのもなんですが、マラト語は理解不能な部分がいっぱいですね。
試合を見る限りは「勝ちたい!」って思って一生懸命プレーしているように見えるんですけどね。

それよりもモヤ兄ィ、ドローがツイてないけどテニスの調子は上がってるんですね。
フラビアちゃんが日本に来なくて残念でした。
キリレンコ&ドゥルコちゃんはしっかり見てきましたよ。
ドゥルコちゃんの気性の激しさにゴンは惚れたのかしらなんて思う場面もありました。

[ 2007/02/03 22:30 ] [ 編集 ]

マック

ウィンドウズもたいして使いこなせてなかったからいいんですけど、やっぱり、戸惑うこと多しです。ちゃきちゃきの江戸っ子が関西の旧家にお嫁に行ったような、、、? でも、お、これは便利ということもあるので、多少つらいこと(?)があっても【愛】で乗り越えます。

サフィンはもうちょっと調子が戻ってくれば「GS」発言も出てくるんじゃないかとおもいます。今はまだ時期尚早ということで。。


ブレイク証言、◎。モヤ本人もポジティブな発言してるし。

キリレンコはどうかしらないけど、フラビアもドゥルコもしっかり尻に敷いてそうですよね~
[ 2007/02/04 08:36 ] [ 編集 ]

コメントを投稿する









管理人にだけ表示を許可する


...he looks back and decides that all those years he suffered, those are the best years of his life, cause they made him who he was. 
(From a film Little Miss Sunshine)