トップページ > スポンサー広告 > スポンサーサイト> 選手 ガト > ビエルサがガトに語る「幸せになるための5つの鍵」

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

ビエルサがガトに語る「幸せになるための5つの鍵」

マルセロ・ビエルサばサッカーチリ代表の監督。W杯南米予選でブラジルに次ぐ2位でチリを3大会ぶり8回目のW杯出場に導いただけでなく、W杯でも62年大会以降白星のなかったチリ代表を16強に導いた名将。W杯後、日本ほか数国から代表次期監督にとオファーが殺到したそうですが、チリ監督として続投が決定しました。

・・・いや、別にサッカーブログに衣替えしたわけではありません。



ガトが、先日チリにこのビエルサを訪ねたんだそうです。そこでビエルサがガトに「幸せになるための5つの鍵」について語ってくれたんだとか。

みなさん、ひょっとしてガトのことギャーギャー喚くうるさいヤツ・・とか思ってませんか? たしかに、うるさい時には本当にうるさい。でも、あれは自己嫌悪と自己批判から来るものなんです。

なにしろ、RGで優勝してロッカールームでみんなに祝福されてまず考えたことが「自分は史上最悪のRGチャンピオンに違いない」だったりする。
たしかにランキングだけでみたらグガが初優勝の時に66位(ガトは44位)だったのを除けば他のチャンピオンはずっと上のランキングだし、そのグガは結局3回RGで優勝して1位になった。うん、数字だけで見たらたしかに最悪のチャンピオンだ。でも、数字で割り切れない部分では、私情最高の・・いや史上最高のチャンピオン・・・いやそれはさすがに私情入りまくりだ・・・・チャンピオンはみんな最高だってば!



とにかく、そんなガトにビエルサが語った【幸せになるための5つの鍵】とは:

  1. 「与えよ」“dar sin mirar a quién”
    家族や友人ではなく見知らぬ人間に義務感からではなく、与えよ。道を歩いていて、誰かが何かを必要としていたら、それを与えよ。
      
  2. 「信じよ」“creer en algo, llamémoslo religión”
    何かを信じること。
      
  3. 「愛」“el enamoramiento dura un año”
    恋(誰かに夢中になる状態)は精々1年しか続かない。その後は人生を共にする友情に変わる。
      
  4. 「仕事での成功」 la vida profesional, en la que hay que tener éxito, aunque se sabe que es una rueda en la que un día estás en la cima y otro abajo
    しかし、成功をずっと維持するのは不可能。(人生は)車輪のようなもので、上がれば下がる。幸せは儚いもの。
      
  5. そして最後の鍵は・・・「探しているけど、みつからない」だって~ “La estoy buscando y no la puedo encontrar”
     

ガト~、何かを学んだ!?



clipped from www.ole.com.ar
“dar sin mirar a quién”
“hay que dar a quien no conozcas y no porque te obliguen. Si alguien necesita algo, dáselo. Dar sin mirar a quién.
“creer en algo, llamémoslo religión”

La tercera enseñanza fue en base al amor: “el enamoramiento dura un año”. ¿Marcelo fomenta el cambio de mujeres luego de un año de relación? No, el Loco explicó que “para estar en estado ideal, habría que tener una mujer por año, pero ese no es mi estilo de vida”. Bielsa expuso: “El enamoramiento dura poco, un año, y se vuelve como una amistad compartida, como una vida en común, vienen los hijos, pero ya no es enamoramiento".

La cuarta instrucción fue en base a la vida profesional, en la que hay que tener éxito, aunque se sabe que es una rueda en la que un día estás en la cima y otro abajo,
“La estoy buscando y no la puedo encontrar”
 blog it


  
  • Gastón Gaudio: la terapia del campeón(2004RG優勝後の6月末の大インタビュー)
  • Gastón Gaudio, marca registrada(ガトのセリフ集)
  • オープン化以降最も低いランキングでGS優勝した選手
    1)212位 Mark Edmondson (1976全豪)
    2)125位 Goran Ivanisevic (2001ウィンブルドン)
    3)66位 Gustavo Kuerten (1997RG)
    4)44 位 Gaston Gaudio (2004RG)
    (ソース: http://www.theage.com.au/articles/2004 /06/07/1086460234449.html?from=storyrhs)






目指せ、120位以内!


上記の話はガトが先日ラジオ番組に出演した時に語ったエピソードです。その番組内で進退に関わる発言がありました。今年度を120位以内で終れないようであれば引退と考えているようです。

今年10月に4週間連続でポイントが落ちた後は、来年4月18日までディフェンドするポイントはゼロ。そして、来年のRGエントリーの基準になるのは4月11日付ランキング。

今年を120位以内で終えることができれば、多少調子が悪くてもRG本選にダイレクトインできると踏んでの発言でしょう。

150位からシーズンを始めてもがんばればRGダイレクトインは十分可能だし、それがダメならまた予選から出ればいい・・・  でも、そこまでして、もしまたダメだったら?

どこかで線引きをしないと、きりがないよね。

ラジオでは「3大会(CH)で優勝して120位」というような発言だったとか。優勝できなくてもコンスタントにある程度勝てば120位は可能だと思うけど、ガトの辞書に「コンスタント」という単語はない。だから目安として「3大会優勝」と言ったんだろうと推測。

来年も、RGでガトに会えますように!






その他の発言から:

  • テニスを引退したら、インディペンディエンテ(サッカーチーム)の会長になりたい。
  • フェデラーと仲がいい。(フェデラーに懐いているのは確かです。さらにヒューにも懐いている)
  • サッカー選手で親交があるのは: Batistuta、Kun Agüero、Cambiaso、Forlán

 





関連記事
スポンサーサイト
[ 2010/07/26 ] 選手 ガト | TB(0) | CM(0)

コメントを投稿する









管理人にだけ表示を許可する


...he looks back and decides that all those years he suffered, those are the best years of his life, cause they made him who he was. 
(From a film Little Miss Sunshine)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。