■ Tenis 2008: Lo que dejó el US Open (5分弱)おすすめ イロイロありました。コートでの泣き笑いその他。 デルポvsマレィ、デルポ泣く&語る。ラファvsフィッシュ、笑うグルビスvsロディック、サフィナvsセリーナ、チポラ(バブリンカと握手せず)、ジョコvsロディック、ロディックvsサントロの睨み合い。
■Tenis 2008: Las 10 mejores jugadas del US Open (5分半) スーパープレイTOP10 デルポvsカニャス、デンコ、ラファvsパウ、フェデラー、ロブレドvsジョコ、ヤンコビッチvsセリーナ.W、グルビスvsロディック、フェデラーvsジョコ、マレィvsラファ、フェデラーvsマレィ
■Tenis 2008: Heroes de New York (08:44) ニューヨークのヒーローたち フェデラー、ラファ、マレィの過去の映像も交えながら。最後に女子も2分ほど。
■動画 Murray A Big Challenge: Nadal(2分、brightcove.com)) ラファ、マレィ戦前に語る。(記者会見ではなく、お外で) マレィ戦に向けて"last effort(最後の努力)"と言ってから"hopefully not last match(最後じゃないことを祈る(けど)"と言い直す。・・・ラファがこんなこと言うなんて、やっぱり心底疲れていたんだろうなあ。。
■動画 A por la final del US Open(3分弱、cuatro.com) 日曜SF前または土曜の映像。 2:20ころにようやくラファ登場(画面にマウスオーバーでコントロールパネルが出てくる)。楽屋裏?で、知合い?とベシート(ホッペチュあいさつ) したり、ボールにサインしたり。「スペインではベシート2回」というテロップが入ったのがおもしろかった。オランダも一般的には2回。でも、アムステルダムでは3回。
写真記事 http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1047206 http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1046761(Ver mas fotosからもう1枚) http://www.ole.clarin.com/notas/2008/09/06/tenis/01754388.html
Llegó Del Potro: el tandilense se preparará ahora para la Copa Davis(3分半) デルポ帰国の模様
■David Ferrer arremete contra la Juez de silla en el US Open フェレール@錦織戦、オンナをバカにしたかどで警告&たぶん罰金
MTFによる英訳: フェレール: I can't hit the f**king ball! C**t! I can't hit it. My head is made out of s**t. My head is made out of f**king s**t. Impossible for me to play. 主審: WARNING MR.FERRER フェレール: Why Mr. Warn.... Why a warning now? Why? I'm just talking. It's normal. You are a girl. Girls can't do anything, anything.
う〜ん、、、怒る気になれない。それどころか微笑んでしまった・・・
■Roitman y Robredo perdieron en semifinales ロイトマン&ロブレド語る。ラファについて語る。試合の模様も少し。
"I kind of wanted to concentrate more on my career, and unfortunately the blog doesn't really pay the bills in the sense that if you're out of the top 100, nobody really cares what you have to say anyway,"
"My life isn't that exciting."
"Gael Monfils is nuts over MSN," Tursunov penned. "A couple of days ago he was sitting in the lobby, and I'm not kidding, talking on six MSN windows at the same time. He has no idea what he is writing anymore or who he is writing to. He just puts 'lol' and moves on to the next window. The girl is probably telling him that her kittens died, and he just says 'lol.'"
■US Open Off-Court Spotlight with David Ferrer(5分、US Open Channl) フェレール、英語で語る
■J. M. Del Potro habla sobre su pasión por Boca Juniors デルポ、ボカジュニアについて語る。(彼はボカ・ファンで、試合前にはボカの歌?を聴いて気合を入れると読んだことがある) ボカの試合を追うために睡眠時間削るのはやめようね。 Martin Palermo(故障中のサッカー選手?)にラケットをプレゼント。
"You guys are brutal. Absolutely brutal. The guy has only made two Grand Slam finals this year. I would love his bad year. I would love it." Andy Roddick chips in with his view of Federer's 'bad' year.
I definitely am happy for him and I think he deserves it. He'd been No. 2 for a while and you know had had a better career than a lot of guys who'd achieved No. 1, including myself. He deserved a spot, and I think everyone's generally pretty happy for him.
It's impossible not to think of those matches. When one of your dreams is staring you in the face and you're this close, and you don't get it, you think about it. I realize my worst day is a lot of people's best day, so I think it may be disrespectful to dwell on it too long. That being said, being a competitor, you want to play well, so I normally am pissed off for a few hours and then settle down a little bit.
To be fair, a lot of the racquets that I break do go to various charities. For some reason, people actually like the broken ones sometimes. Two birds, one stone. I give them all away. I don't really have much use for them after the fact.
* "Latvia's baby-faced assassin, Ernests Gulbis"(「ベイビーフェイスの暗殺者」グルビス)・・とか書かれているけど、ミスヒットが多すぎて一発必中の暗殺者としては役不足だと思う。
*「僕がいつだって全力投球だってことには、誰も異議はないと思う。負けるとしても、それは努力が足りなかったせいじゃない」(ロディック) "I guess one thing that no one will dispute is that I pretty much leave it out there every time, and if I lose, it's not for lack of effort,"
*2月に引退したピムピムことヨアキム・ヨハンソン(26才)が、フィンランド・ジュニア選手のコーチとして全米に来てるそうです。 Johansson, one of the tour's can't-miss prospects and a U.S. Open semifinalist four years ago, retired in February due to recurring shoulder problems. He's back in New York coaching a Finnish junior. "I'm not thinking about coming back,"
*ファンに対する優しさは、トップ選手の中ではベルダスコがナンバー1だと思う。フェデラーもラファも及ばず。サフィンは近いかも。 Verdasco, who didn't leave any autograph seekers stranded after practice Tuesday and Wednesday,
*ナルは、コーチによると100%の体調じゃないそうです。 ちなみに、ナルがいつも故障気味なのは体重オーバーだからじゃないかというのは違うとのこと。コーチ曰く「ダビドが100%な時には、体重もvery goodだ」。 Nalbandian, added Jaite, isn't 100 percent now, an injury around his waist the culprit. He brushed aside suggestions that Nalbandian's frequent ailments were caused by being overweight. "When David is 100 percent, his weight is very good," he said.
その続きです。 On Monday, Gonzalez's coach, experienced American Larry Stefanki, said Blake went too far. "If Larry thinks I went over the top, that's his opinion, but I don't remember him ever competing for a medal," Blake spewed. "He's speaking from not being in that situation, not being in that same experience." (ゴンのコーチであるラリー・ステファンキが、ブレイクは今回の件についてこだわりすぎだと語った。それに対してブレイク: 「もしラリーが僕が大げさすぎるというなら、それは彼の意見だ。だけど、彼がメダルがかかった試合に出たなんて聞いたことないね。彼は、同じ経験をしたこともなく、そういう状況にいたこともなくしゃべってるんだ」)
Blake and Hewitt also gave contrasting accounts of how Korolev took the decision. “He was ready to go. He was pretty much ready to leave. I think it’s tough. He’ll be out on tour for a long time so I don’t think one match or one tournament s going to change anyone’s career.” said Blake.
How would he have felt if the situation was reversed? “I’ll be 100% completely honest. If I was in the opposite situation – I had already rented a car, was ready to get in the car to go to Indian Wells like Korolev was, I’d be able to come prepared and say let the person who deserves to go through, go through.”
KN: Estuve jugando bien desde principio de año, estoy muy cómodo y feliz con mi coach, que me asignaron en Bollettieri. Me siento muy bien con él, y estuve jugando muy bien los torneos previos a este. Especialmente el Challenger de Miami. Ganarle a gastón Gaudio me dio mucha confianza, allí comencé a creer más en mi juego.
KN: Me gusta mucho Japón, pero llegue aquí cuando tenía 14, extrañé y lloré mucho, pero estoy bien ahora. Me gusta mi vida ahora, mi coach es como mi familia aquí, estoy muy cómodo, de modo que no me siento mal para nada.
"He was definitely making me look like a little a kid out there in the first set," Roddick said. "But then the clock struck midnight and I felt like a 26-year-old."
"One thing I've said I have over 95 percent of the players in this tournament is playing in that atmosphere," Roddick said. "I like it, and tonight when people are dancing in the stands, you know, I love that. I'm having a blast out there, even watching it. You know, I'm not intimidated by that stadium. I've been there plenty of times, and, you know, it's probably a stadium that takes the most getting used to the first time. The atmosphere is a little crazier with the New York crowd, so that's something that is advantageous for me."
■US Open Off-court Spotlight with Nikolay Davydenko(全米公式YouTube・・?) デンコにスポットライト。
■US Open Pre-tournament interview with Andy Roddick(全米公式YouTube・・?) ロディック、大会前に語る
■US Open Pre-tournament interview with Roger Federer(全米公式YouTube・・?) フェデラー、大会前に語る
■US Open Off-court Spotlight with Dinara Safina(全米公式YouTube・・?) サフィーナにスポットライト
■ Juan Martín Del Potro venció al brasileño Bellucci デルポvsベルッチ
-No, está bien, porque si jugáramos en Moscú eso significaría más presión para nosotros. Pero en la Argentina no sentiremos esa presión y trataremos de dar el máximo. Tenemos un buen equipo e intentaremos ganar. La verdad es que ahora no veo a la Argentina como un equipo muy fuerte; tampoco vi que jugadores como Nalbandian o Cañas, o alguno de los otros, hayan tenido grandes resultados en las últimas semanas, por eso creo que tenemos chances de ganar.
Y se mostró muy confiado. Si alguien pensaba que no llegaría a esta semifinal de la mejor manera -en los Juegos de Pekín insinuó que estaba "agotado y sin motivación"-, deberá olvidarse, porque ayer cambió de opinión: "Puede ser que haya estado un poco cansado, pero ahora estoy muy bien, esto es un Grand Slam y me siento en buena forma".
"Por momentos, cuando empecé, parecía parejo, pero es otro nivel, se siente. Yo estaba nervioso, las luces, el estadio que es inmenso, la gente. Nunca me había pasado. Por suerte pude jugar bien el primer set hasta que erré un par de primeros saques y se me fue"
"Podré contárselo a mis nietos, a mis amigos y a todos los que lo vieron. Fue muy lindo".
"En los últimos días me maté entrenando y hoy, los dos primeros sets, no existí. El juega bien pero yo colaboré, en ningún momento lo comprometí. Estoy mal. Perdí la confianza y no la puedo recuperar"
"Es un rejunte de todo, no quiero que suene a excusa pero hoy no me salió nada bien y me sentí mal. La solución viene con un triunfo. Trabajar, entrenar y ganar un par de partidos que me permitan mejorar mi tenis".
■Taste Of Tennis 全米開始直前?の恒例のイベント「テイスト・オブ・テニス」参加者: ロディック、ベルディフ、ミルニー、キーファー、ほか
"When he plays his best, I would take everything what he has: his power, fighting spirit. I mean he reads the game very good, and when he plays he's the best everything. When he plays his worst game, then I don't need anything." Dinara Safina on what she would most like to take from her brother Marat's game.
■2008 US Open kid's day Nadal, Federer, Serena and Davenport 全米キッズデー。ラファとフェデラーが楽しそうに話してるのを見るのはなんかうれしい。 ゲームをして、そこで稼いだお金が各選手のチャリティ財団に寄付されるらしい。他の選手たちは15000ドル、ラファは18750ドル稼ぎました。
■Andy Roddick and Novak Djokovic goof on one another モノマネ合戦2008(ロディックvsジョコ@全米)の模様。 ロディックがジョコに「モノマネの当てっこをしよーぜ」と言い出した。そしてロディックはジョコのマネをしながら(跳躍した超訳):「おまえ、1日12時間もこんなことやってて、よく試合が終わるな」
"I am excited about evolving my on-court apparel with Nike to a polo and shorter-length short," Mr. Nadal said in a statement Monday afternoon. "For the U.S. Open, however, we collectively decided I would continue wearing the apparel I've been competing in all year. It's a decision we made based on the limited time I've had to practice in the new apparel between the Olympics and the U.S. Open."